Los intérpretes son profesionales del lenguaje y la comunicación
que se desempeñan en reuniones políglotas para transmitir, en forma oral y en otro idioma, el mensaje de un orador a aquellas personas que no pueden entenderlo en el idioma original.


CM Idiomas ha ofrecido este servicio
en más de 50 idiomas.

 

El trabajo de interpretación es un ejercicio intelectual distinto al de traducción escrita, y requiere de habilidades y estudios diferentes. En el desempeño de su función, los intérpretes escuchan, piensan y expresan a un mismo tiempo las ideas de interlocutores de lenguas distintas.

Nuestros intérpretes están acostumbrados a trabajar bajo la presión del debate, y en las reuniones del más alto nivel.


 

Simultánea

Los intérpretes escuchan al orador desde una cabina de interpretación y transmiten el mensaje en otro idioma a los participantes a través de audífonos.

CM Idiomas, cuenta con equipo de radiofrecuencia Williams y con los modelos más avanzados de equipo infrarrojo análogo Sennheiser, e infrarrojo digital Taiden.

 
Ejemplo
  • Conferencias y simposios
  • Cursos y talleres
  • Cumbres mundiales
  • Reuniones de consejos directivos

 


 

Consecutiva

Los intérpretes escuchan al orador y toman notas para poder transmitir el mensaje en otro idioma una vez que éste haya terminado de hablar.

 

 
Ejemplo
  • Ceremonias protocolarias, como las ceremonias de bienvenida a jefes de Estado
  • Discursos breves, como brindis o presentaciones
    de un evento artístico o cultural

 


 

Al oído

Los intérpretes se sientan junto a un máximo de dos participantes para transmitirles al oído el mensaje del orador que se expresa en un idioma que ellos entiendan.

 
Ejemplo
  • Reuniones privadas entre Jefes de Estado y de Gobierno

 


 

De acompañante

El intérprete acompaña a los hablantes de una lengua extranjera a sus reuniones o entrevistas con diversos interlocutores para facilitar la comunicación. Este trabajo es versátil, según el caso, se podrá hacer interpretación al oído, consecutiva o utilizar el equipo de interpretación simultánea o el equipo ambulante tipo Infoport o Bodypack.

 
Ejemplo
  • Visitas de campo o de inspección
  • Viajes de trabajo
  • Negociaciones
  • empresariales
descarga
Versión imprimible
regresar

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Los oradores hablan en el idioma en el que se sientan más cómodos.
Los intérpretes escuchan al orador y de manera simultánea traducen sus palabras a otro idioma. Generalmente trabajan desde una cabina.
Cada participante tiene un receptor y puede seleccionar el canal del idioma en el que quiera escuchar cada intervención.

Contamos con distintos equipos de interpretación simultánea:

l Equipos inalámbricos
para salas y salones

II Equipos alámbricos
para salas y salones

III Equipos ambulantes
para recorridos y reuniones pequeñas

Radiofrecuencia
Equipo de radiofrecuencia Williams Sound

Luz infrarroja
Equipo infrarrojo análogo Sennheiser
Equipo infrarrojo digital Taiden

Microfonía parlamentaria con sistema
de interpretación simultánea

Sistema alámbrico para eventos masivos

Equipos de interpretación simultánea
itinerantes inalámbricos

Explíquenos las características de su evento y le sugeriremos el equipo idóneo para satisfacer sus necesidades.

 

Equipo de radiofrecuencia Williams Sound
(Veáse la ficha técnica )

  • Es totalmente inalámbrico.
  • Funciona a través de ondas de radio FM.
  • Su señal puede escucharse fuera del salón de sesiones.
  • Consta de dos piezas, lo que permite seleccionar distintos tipos de audífono.

Este equipo se recomienda para eventos internacionales de menos de 4 idiomas en lugares donde no haya una gran saturación de ondas de radio y donde no sea importante mantener la confidencialidad.

Ej. Conferencias de prensa

 


Características generales de los equipos infrarrojos:

Son totalmente inalámbricos.
Funcionan con luz infrarroja, lo que impide cualquier tipo de interferencia.
Su señal no puede interceptarse fuera del salón, lo que garantiza al 100% la confidencialidad.

Equipo infrarrojo análogo Sennheiser
(Veáse la ficha técnica )

Consta de una sola pieza, en forma de diadema.

Este equipo se recomienda para eventos internacionales de hasta 8 idiomas donde se busque garantizar la nitidez del sonido y resulte importante mantener la confidencialidad.

Ej. Reuniones privadas, conferencias especializadas, etc.

 

Equipo infrarrojo digital Taiden
(Veáse la ficha técnica)

  • Consta de dos piezas, lo que permite seleccionar distintos tipos de audífono.
  • Tiene selector digital de canal y pantalla que indica el idioma.

 

Este equipo se recomienda para eventos internacionales de hasta 32 idiomas donde se busque garantizar la nitidez del sonido y resulte importante mantener la confidencialidad.

Ej. Reuniones internacionales de alto nivel


 

Microfonía parlamentaria con sistema de interpretación simultánea Sennheiser.
(Veáse la ficha técnica )

  • Pueden funcionar como simples micrófonos de delegado/presidente con o sin sistema de votación.
    Se les puede conectar 1 o 2 audífonos para escuchar el piso o la interpretación en hasta 8 idiomas.
  • Se conectan en serie, lo que disminuye al mínimo el uso de cables.
  • Se puede combinar con equipos inalámbricos de interpretación si no todos los participantes requieren micrófono.

Este equipo se recomienda para reuniones pequeñas de hasta 8 idiomas donde haya distintos participantes que tomen la palabra.
Ej. Negociaciones internacionales, arbitrajes, etc.

 

Sistema alámbrico para eventos masivos

  • Cada lugar tiene un audífono cableado.
  • Funciona para eventos de 2 idiomas máximo
  • Facilita la distribución del equipo.

Este equipo se recomienda para reuniones grandes en las que sólo se manejen dos idiomas y el número de participantes dificulte la distribución del equipo

Ej. Convenciones médicas, lanzamientos de productos, conferencias motivacionales, etc.


 

  • Los oradores hablan en el idioma en el que se sientan más cómodos.
  • Los intérpretes no están en una cabina, su micrófono sirve de transmisor y escuchan al orador sin ningún apoyo auditivo.
  • Cada participante tiene un receptor y puede seleccionar el canal del idioma en el que quiera escuchar cada intervención.
  • Es totalmente inalámbrico.
  • Funciona a través de ondas de radio FM.
  • Su señal puede escucharse a 50 m. a la redonda.

 

Este equipo es ideal para reuniones de 4 ó 5 personas en las que el intérprete tenga movilidad y para visitas guiadas.
Ej. Visitas a fábricas, museos, etc.

 
Equipo ambulante Williams Sound
(Body pack)
Consta de dos piezas, lo que permite seleccionar distintos tipos de audífono.
Equipo ambulante Sennheiser (Infoport)
Consta de una sola pieza en forma de diadema.

Nuestras cabinas cumplen con las normas internacionales y están diseñadas para que el intérprete tenga las condiciones necesarias para poder concentrarse y transmitir el mensaje exitosamente.

El número de cabinas depende del número de idiomas en la reunión.


 

 

Explíquenos las características de su evento y del salón en el que se levará a cabo y le aconsejaremos el tipo y número de cabinas que se requieren para satisfacer sus necesidades.

descarga
Versión imprimible
regresar

 

 

 

 
Apartado postal 582. Oficina postal 62001 cmidiomas@cmidiomas.com / www.cmidiomas.com + 52 (55) 55 49 84 85 + 52 (777) 312 21 12